close

 

尤金歐尼爾的名劇中文譯作長夜漫漫路迢迢.譯得好.可電影的中文字幕真差,對作家太不敬.Sidney Lumet導的黑白片不太"".意思是不容易看.若不是到了這把歷經風霜的年紀,我大概看不下去.劇場形式很濃.落落長的對白,固定的場景,演員的走位,燈光的聚焦,臉孔的特寫鏡頭,不是硬裏子演員還真無法演.普列文的配樂有錦上添花的效果.

海濱的度假小屋,風和日麗.一早起來,看似和樂的一家人其實破綻百出.漸漸的,低吟的伏流變為洶湧的暗潮以至於爆發的火山.劇中不時提到的霧是很強的隱喻.家的真實樣貌為何?帶著創傷的父母必然養育出變調的孩子.每個家庭都罩著一層外人看不出內裡的霧,甚至自家人也看不清楚.當霧散去,清晰的真相刺痛人心.憎恨,埋怨,指責.....,然而因為濃郁的愛,割捨不斷手足,親子,夫妻之情,只能痛苦地繼續下去.

家是文學的源頭,人世恆常的風景.所謂的原罪,就是扭曲心靈的傳承.Who is to blame? Nobody.劇中的媽媽說: I wish every one of you to be healthy ,happy, and successful.似易實難,不是嗎?

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    我們的烹飪課 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()